Поиск по сайту
Выбрать город
Показать все
Настроить по вузу
Эта настройка позволит отфильтровать веськонтент сайта по вузу.
Настраивайте город и вуз, чтобы видеть программы обучения, специальности, профессии, и другую информацию только по выбранному городу или вузу.
Поделиться с друзьями
Письменный переводчик – это специалист, который занимается письменным переводом научной, экономической, технической, юридической или информации иного вида.
Отличительными чертами такого перевода являются точность, безличность и безэмоциональность. В текстах встречается много терминов, специализированных определений или сленговых выражений.
К видам технического перевода относятся полный письменный перевод (главная форма технического перевода), реферативный перевод (происходит сжатие содержания переводимого текста), аннотационный перевод, перевод заголовков и устный технический перевод (например, для обучения сотрудников работе на иностранном оборудовании). В свою очередь, юридический или экономический перевод может быть использован для обмена профессиональными сведениями, связанными с социально-политическими, экономическими и культурными особенностями страны.
В зависимости от того какая тематика и содержание имеются в исходном тексте, и преобладает в самом переводе, переводчик ставит перед собой одну из двух возможных задач:
Письменные переводчики могут работать как в частных компаниях, так и в государственных структурах, например, в министерстве иностранных дел, в посольствах, представительствах России за рубежом и т.д. Они могут заниматься переводом технической, правовой, художественной литературы, деловых документов. Часто работа переводчика не ограничивается переводом отдельных, не связанных между собой материалов. Он может участвовать в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам.
Как будет меняться характер труда и востребованность профессии "Письменный-переводчик" в будущем?
Развитие программ семантического перевода идут семимильными шагами и уже сейчас простой технический перевод может быть выполнен автоматически. Эти программы уже сейчас способны переводить как письменную, так и устную речь. Поскольку технология продолжит развиваться, ниша для переводчиков-людей сохранится только для высококвалифицированных специалистов, как правило, занимающихся сложными переводами или работающими в области художественного перевода.
АнапаГосударственный
педагогическое образование (с двумя профилями подготовки); государственное и муниципальное управление и еще 5 направлений
Ср. балл ЕГЭ бюджет 2023от 49 бал.бюджет
Ср. балл ЕГЭ платно 2023от 44 бал.платно
Бюджетных мест 2023 76 мест бюджет
Платных мест 2023 500 мест платно
Средний балл ЕГЭ на бюджет в 2023 году от 49
Средний балл ЕГЭ на платные места в 2023 году от 44
Количество бюджетных мест в 2023 году 76
Количество платных мест в 2023 году 500
Похожие профессии
1 вуз1 программа
1 вуз2 программы
Я настроился!
Теперь вы будете видеть программы обучения, специальности, профессии, и другую информацию только по вузу . Вернуться к полному содержанию сайта можно отменив эту настройку.